用户
 找回密码
 立即注册

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
查看: 691|回复: 9

专业论文翻译

[复制链接]
发表于 2014-11-28 15:26:32 | 显示全部楼层 |阅读模式
论文翻译心得
亲爱的老师和同学:
好的翻译能很有效改变一篇文章精神面貌的,以下例子希望能帮到您,能够对您撰写英文论文有所启发。
摘要:在当今时代,正因为由了纳米科学,才使自然科学实验成为了设计一项事物的基本要素,同时实验结果也能够解释以及预测自然合成的进程,以及能够设计设备。纳米系统可以视为纳米电路中的纳米电器交换器。在纳米电路机构中,运用纳米科技,我们不难发现传统的电子元件也可以以不同形式实现。运用纳米科技,我们可以做出自然现象的解释模型。基于数学和实验数据,我也可以预测某种自然事件的进程。一方面,科经典自然和工程科学,另一方面,不仅实验设备,就算是此前在自然界和科技领域不为人知的新型的纳米系统结构图也设计好了。在纳米科学领域中,我们用不同电路原理的模型(标准电子元件的等效电路)来分析和合成纳米电路,并且形成了一种特殊的纳米电路原理。所以,纳米科技同时也属于科学知识和工程活动的领域,换言之,纳米科学与系统工程相似,都是用来分析和设计复杂的微小元件和纳米系统。
Abstract: In the contemporary nanotechnoscience makes natural-scientific experimentation constitutive for design, while research results are oriented equally on interpreting and predicting the course of natural processes, and on designing devices. Nanosystems can be seen as nanoelectrical switches in a nanocircuit. In nanocircuit structure, we find traditional electronic components at different levels, realized on the basis of nanotechnology. In nanotechnoscience explanatory models of natural phenomena are proposed, and predictions of the course of certain natural events on the basis of mathematics and experimental data are formulated, on the one hand, as in classical natural science; as in the engineering sciences, on the other hand, not only experimental setups, but also structural plans for new nanosystems previously unknown in nature and technology are devised. In nanotechnoscience different models (equivalent circuits with standard electronic components) of electric circuit theory are used for the analysis and synthesis of nanocircuits, and a special nanocircuit theory is elaborated. So nanotechnology is also a field of scientific knowledge and a sphere of engineering activity—in other words, NanoTechnoScience is similar to Systems Engineering as the analysis and design of complex micro- and nanosystems.  
以下为一点小的心得:
1.Make A constitutive for B 意思是使A成为B的必要成分,或者必不可少的成分,相比A is one of necessary component for B A act as one of elements that constitute B 要简单。
2Oriented on sth 以某某为导向,这个词实用性比较强,建议熟用。
3.At different levels(级别)/degrees(程度)/classes(种类)/positions(位置)/scales(规模,尺度)
4. are formulatedare devisedis elaborated等多用被动语态,句子更加客观, 更能突出主要特征,结构上更加简短。
5. analysis and synthesis of sth代替 analyse and synthesize sth,英文中更加推荐用名词,这样做能使句子更加简洁,紧凑。
6. a sphere of 一定(球面)范围的,这个词组可以记住比较好用,同义词组为a scope of, a range of
ONCE_Translation服务范围:科研论文,个人简历 ,合同,标书,文学作品,各种证件,网站,设备说明,留学资料等笔译;会议,旅游,商务谈判等口译。
ONCE_Translation 核心优势:
1 最贴心的管家试服务,我们不仅重视翻译质量,同样重视译后的服务,我们承若免费提供后续翻译修改服务。
2 最稳健的合作方式,第三方收款平台,验收后确认付款,解决您的后顾之忧。
QQ: 2955679245
淘宝直营店:http://once-translation.taobao.com
回复

使用道具 举报

发表于 2014-11-28 15:26:45 | 显示全部楼层
既然来了,就留个脚印  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-11-28 15:26:45 | 显示全部楼层
越办越好~~~~~~~~~`  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-11-28 16:22:56 | 显示全部楼层
呵呵,支持一下哈  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-11-28 16:22:56 | 显示全部楼层
好帖,有才  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-11-28 19:15:18 | 显示全部楼层
人气还要再提高  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-11-28 19:22:54 | 显示全部楼层
我在努力中  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-11-28 19:28:18 | 显示全部楼层
真是天底下好事多多  
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2014-11-28 19:28:18 | 显示全部楼层
任何的限制,都是从自己的内心开始的。  
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2014-12-11 17:26:49 | 显示全部楼层
驾照翻译
驾照翻译常见问题:
1、个人翻译是否有效
答:不管是国内驾照翻译成外文去国外用,还是国外驾照翻译成中文,个人翻译一律无效,必须有专业资质的翻译机构进行翻译,按照车管所/当地国家的要求进行翻译。

2、翻译完是否需要再公证
答:权威翻译机构翻译,无需再次公证,特殊情况除外。详情咨询:400-012-0715     +86-13995672493(24小时值班)

3、驾照翻译需要多少时间
答:驾照翻译电子版一律24小时内完成,纸质版根据实际快递时间确定。

为什么选择武汉一心一译翻译社,因为我们专业,因为我们细致,因为我们“物美价廉”。
   


客户拿到的不仅是一份普通的文件,而是一份细致而美观的打包服务!
     
您一次就知道,我们是最好的!
选择武汉一心一译翻译社,您翻译的贴身管家!

武汉心一译翻译社(ONCE_Translation)
QQ:2955679245
电话:400-012-0715
地址:武汉市汉阳区滨湖社区18栋2-101
邮箱:[email protected]
网址:http://www.once-translation.com/contents/9/317.html
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则